在广州办理电商营业执照时,营业执照上登记的公司名称必须使用符合国家规范的汉字,不能直接以纯英文作为法定企业名称。这是依据《企业名称登记管理规定》以及中国工商登记的普遍要求。
不过,在特定情况下,英文可以作为企业名称的补充信息使用,具体说明如下:
✅ 可以使用英文的情形:
外商投资企业或涉外业务企业
经市场监督管理部门(原工商局)核准,可以在中文名称之外,附加对应的规范英文翻译,用于对外交流、合同签署、海关备案等场景。跨境电商办理进出口权时需提供中英文名称
如你提供的资料所示,在广州注册跨境电商公司并申请进出口权时,确实需要提交:- 公司名称中英文(自行翻译)
- 注册地址中英文(自行翻译)
但请注意:这里的英文名称仅用于海关、外汇、税务等涉外业务,并不会出现在营业执照正本上。
企业可自行翻译英文名对外使用
根据找法网和华律网的信息,企业名称如需用于国际业务,可自行翻译成英文使用,无需工商部门核准,但不得以此英文名进行国内工商登记或开展需执照认证的经营活动。
❌ 不可以的情形:
- 营业执照上的“企业名称”字段只能是中文,不能是纯英文或中英混合(如“ABC科技有限公司”不被允许,必须为“广州ABC科技有限公司”这类以汉字为主体的形式)。
- 若擅自使用未经核准的英文名称从事经营,可能被认定为“擅自改变企业名称”,面临警告或罚款(依据《企业名称登记管理规定》第二十六条)。
📌 建议操作(针对广州跨境电商):
- 注册时使用规范中文名称(如“广州某某电子商务有限公司”);
- 自行准备对应英文名称(如“Guangzhou XX E-Commerce Co., Ltd.”),用于:
- 海关进出口备案
- 平台入驻(如亚马逊、速卖通)
- 合同、发票、网站等对外场景;
- 确保中英文含义一致、翻译规范,避免后续审核问题。
✅ 总结:
广州电商营业执照本身不支持纯英文或中英混合作为企业法定名称,但可在涉外业务中使用自行翻译的英文名称作为辅助信息。
如需正式在名称中体现英文元素(如外资企业),建议咨询当地市场监管局或专业代理机构确认是否符合特殊核准条件。
